La compañia Pepsico España, hace un pequeño restyling de su gama de Lays Artesanas. Y aquí es donde queremos detenernos, en la palabra 'Artesanas', mejor dicho, la palabra 'Artesanás','Artesancis' ah! no! 'Artensanais'.
Ahora sí!
Después de obtener la información de la agencia responsable de este restyling, la barcelonesa Morillas, nos explican el origen de esta doble lectura:
Lays Artesanas quería unificar su packaging nacional con el que distribuye en Portugal, por lo que se les encargó realizar un facing a dos idiomas, intentando que la marca del producto fuera única.
De aquí el ejercicio de doble lectura Artesanas en castellano y Artesanais en Portugués.
Así que al parecer, excepto el juicio que perdió la marca en 2003 con Eroski Consumer por publicitar el aceite de oliva 100% sin ser cierto, no existe ninguna otra razón legal para modificar la palabra Artesanas.
Desde aquí, pedimos una reflexión acerca de cómo estos ejercicios que dan pié a dobles, en este caso hasta triples lecturas, es bueno para una marca, que indirectamente ha generado un debate y controversia en los medios sociales.
De cualquier forma es un excelente ejercicio tipográfico con un gran resultado, unir dos palabras en una sola, tiene su mérito.
Seguramente se podría haber encontrado un naming inicial acorde con ambos mercados de distribución, 'Artesanal' se escribe igual en castellano que en portugués, por ejemplo.
Recientemente hemos visto como los consumidores se revelan y hacen retroceder a algunas marcas, por realidades o simplemente crisis en redes sociales, hoy es muy peligroso. (ver :Artículo )
COMMENTS